1. Haberler
  2. Kültür Sanat
  3. Dilimizi ve Kültürümüzü Kirletenler

Dilimizi ve Kültürümüzü Kirletenler

featured

   Aksiyon Almak

“Aksiyon almak” fiili, özellikle bankacılık sektöründe, kurumsal şirketlerde ve pazarlama şirketlerinde ısrarla kullanılıyor.

Şu cümleye dikkat edin:

“Bu ay satışlarımız çok düşük; aksiyon alın lütfen!”

Kendi diline ve kültürüne burun kıvıran bu kişi, “Aksiyon alın!” demek yerine Türkçe karşılıkları olan; “Önlem alın, harekete geçin, gerekenleri yapın, öncelik verin.” fiillerinden birini kullanabilirdi.

Kullanmaz; çünkü bu tür kalıplara özentisi var, gösteriş yapmak istiyor, ezik ve donanımsız.

Kendini kabul ettirme derdine düşmüş, İngilizceyi de adam gibi öğrenememiştir.

İşin tuhaf tarafı, bu saçmalıklar profesyonellik adına yapılıyor.

Kombin

Bir hafta önce sokakta yaşlıca iki kadınla karşılaştım. Belli ki modayı yakından takip ediyorlar. Biri ötekine şöyle diyor:

“Mavi bir kot aldım. Daha önce aldığım kazakla ve montla kombin yapacağım.”

Yurdum insanı, özellikle de modacılar ve moda düşkünü kadınlar sözcük uydurmaya çok meraklılar. Artık cehalet mi desem, görgüsüzlük mü desem, eziklik mi desem, gösteriş mi desem; ne desem bilmem ki.

“Kombin” diye bir sözcük yok. “Kombinasyon” sözcüğünü kısaltarak böyle ucube bir sözcük uydurdular. Kombin ne ya! Hiç olmazsa “Takım yapacağım” falan deyin

“Kombin sözcüğünü, moda sektöründe çalışanlar “Kombin yapmak”, “Kombinlemek” şeklinde kullanıyor. Amaç, daha çok mal satmak. Cüzdanlarla kredi kartlarını kombinlemek.

 

0
mutlu
Mutlu
0
_zg_n
Üzgün
0
sinirli
Sinirli
0
_a_rm_
Şaşırmış
0
vir_sl_
Virüslü
Dilimizi ve Kültürümüzü Kirletenler
Yorum Yap
Uygulamayı Yükle

Uygulamamızı yükleyerek içeriklerimize daha hızlı ve kolay erişim sağlayabilirsiniz.